dimanche 28 juillet 2013

Vongole

Pasta alle vongole ("Spaghetti aux palourdes", mais ça sonne moins bien.)

Je me damnerais pour en déguster, préparées dans les règles de l'art.
Patience...

Je suis toujours irrité de voir des restaurateurs afficher d'une craie assassine "spaguettis".
On s'informe, messieurs les professionnels !
Cela dit, sur la photo, si je n'ai pas la berlue, ce seraient plutôt des "linguine".
Comment écriraient-ils ça ?
Linegouinées ?

10 commentaires:

  1. On en a parlé, il y a un certain temps, car c'est une de mes spécialités ! Et bien sûr, comme sur la photo, je prends toujours des linguine. L'essentiel, ça reste des coquillages frais qui feront plein d'eau, avec laquelle on cuit (en partie) les pâtes.

    RépondreSupprimer
  2. Ce ne sont pas des palourdes, mais des pétoncles

    RépondreSupprimer
  3. Ce sont des pétoncles et non des palourdes

    RépondreSupprimer
  4. @René : je crains que vous n'ayez pas raison, même en commentant 2 fois. Les traductions de l'italien "vongole" sont ambiguës (palourdes, coques, praires)mais jamais "pétoncles" qui sont des bivalves de la famille des coquilles St Jeacques !. Et, pour "vongola", Larousse nous dit fort abruptement : "Palourde". Et puis, regardez donc des photos de pétoncles... on en est loin.

    RépondreSupprimer
  5. Vous regardez sur inter-net et vous verrez des palourdes.
    Là sur votre image nos voyons des pétoncles.
    Venez me voir à St Malo et je vous le prouverais; vous êtes parisien , n'est-ce pas?
    Kiss

    RépondreSupprimer
  6. Je persiste : les pétoncles s'apparentent aux coquilles Saint Jacques. Ou alors, tout l'Internet de la planète se trompe. Tapez pétoncles dans google images et voyez par vous même.
    Bon, on arrête là : je me prépare à partir déguster des "vongole" là où on les prépare le mieux : au bord de la mer, en Italie.
    A bientôt,
    Silvano.

    RépondreSupprimer
  7. Les meilleures se trouvent à Naples,(ou chez moi !)
    N'oubliez pas d'ajouter un peu de vin blanc à l'eau des vongole, pour terminer la cuisson des pâtes.
    Bon voyage Silvano, et bonnes dégustations!

    PS : en chti, (parlé dans le nord de la France), on désigne une très petite coquille St.Jacques (pétoncle) par le mot palourde! De quoi semer le trouble…

    RépondreSupprimer
  8. D'où, Cyril, cette conversation hautement surréaliste !
    :-)

    RépondreSupprimer

Bonjour. Ce blog rédigé bénévolement ne fait pas partie de ces réseaux "sociaux" où, sous couvert d'anonymat, on vient déverser ses petites ou grosses haines. Les commentaires "ronchons" ou égrillards ne sont pas publiés, de même que ceux dont le pseudo contient un lien menant vers un blog ou site pornographique. Signez d'un pseudo si vous voulez, sans en changer, de façon à ce que nous puissions sympathiser, merci !