La semplice poesia forse discende
distratta come cala al viaggiatore
entro l’arida folla di un convoglio
la mano sulla spalla di un ragazzo.
distratta come cala al viaggiatore
entro l’arida folla di un convoglio
la mano sulla spalla di un ragazzo.
La simple poésie glisse peut-être
aussi distraite que la main d’un voyageur
quand dans l’aride cohue d’un tram
elle se coule sur l’épaule d’un garçon.
quand dans l’aride cohue d’un tram
elle se coule sur l’épaule d’un garçon.
-Sandro Penna- Poesie inedite (1927-1955)
Bravo!!!
RépondreSupprimersi seulement pouvaus lire les poesies de Sandro Penna en italien! quel bonheur!