Ou "vil", plutôt. C'est mon interprétation, que je pense assez juste dans le contexte. Cela dit, je ne suis pas du tout anglophone. "Je ne suis pas vil", quand on connait le personnage, ça peut faire sourire, non ?
(bien sûr, vil) Juste avant Mr. Carston parlait du "foul world" duquel il ne voulait pas entendre parler plus avant. Thomas ne parle pas de son caractère, mais des sentiments qu'il ressent.
Bonjour. Ce blog rédigé bénévolement ne fait pas partie de ces réseaux "sociaux" où, sous couvert d'anonymat, on vient déverser ses petites ou grosses haines. Les commentaires "ronchons" ou égrillards ne sont pas publiés, de même que ceux dont le pseudo contient un lien menant vers un blog ou site pornographique. Signez d'un pseudo si vous voulez, sans en changer, de façon à ce que nous puissions sympathiser, merci !
foule serait plutôt à traduire comme "vile"
RépondreSupprimerOu "vil", plutôt. C'est mon interprétation, que je pense assez juste dans le contexte. Cela dit, je ne suis pas du tout anglophone. "Je ne suis pas vil", quand on connait le personnage, ça peut faire sourire, non ?
RépondreSupprimer(bien sûr, vil)
RépondreSupprimerJuste avant Mr. Carston parlait du "foul world" duquel il ne voulait pas entendre parler plus avant.
Thomas ne parle pas de son caractère, mais des sentiments qu'il ressent.
Replacé dans le contexte, c'est effectivement plus clair.
RépondreSupprimer