jeudi 24 août 2017
"If" (Lindsay Anderson 1968) : quand l'amour cogne si fort...
Dans le grenier de Gay Cultes subsiste un billet que j'avais consacré à ce film : clic
Évidemment, cette scène n'aura pas manqué d'émouvoir ceux d'entre vous qui ont vu (ou revu) le film sur Arte lundi dernier.
J'ai préféré cette version anglaise sous-titrée en Espagnol à l'autre, doublée en Français, qui en amoindrit le sens, en dénature l'esprit.
6 commentaires:
Bonjour. Ce blog rédigé bénévolement ne fait pas partie de ces réseaux "sociaux" où, sous couvert d'anonymat, on vient déverser ses petites ou grosses haines. Les commentaires "ronchons" ou égrillards ne sont pas publiés, de même que ceux dont le pseudo contient un lien menant vers un blog ou site pornographique. Signez d'un pseudo si vous voulez, sans en changer, de façon à ce que nous puissions sympathiser, merci !
je préférais la version en noir et blanc à cette version semi colorisée. Heureusement, la scène du gymnase avec les deux regards qui en disent beaucoup est restée en N et B.
RépondreSupprimervu en version originale juste avant mon service militaire et à peine sorti du pensionnat, vous pensez si j'ai apprécié à sa sortie! et cette musique de la Missa Luba...
RépondreSupprimerGoogle est très fort pour retrouver les billets égarés : https://gaycultes.blogspot.fr/2013/01/if.html
RépondreSupprimerMerci tequila... : blogger, qui est une ramification de google, ne l'avait pas trouvé.
RépondreSupprimerAnonyme : Ce film a toujours été ainsi : alternance de séquences en n&b et de séquences en couleurs dès sa sortie en salles.
RépondreSupprimerJoseph : votre âge n'est donc plus un mystère...
RépondreSupprimer