révéler un point crucial ou le dénouement d'un scénario ou d'un roman.
On a pris bêtement l'habitude d'employer cet anglicisme.
Nos cousins du Québec ont trouvé un verbe amusant pour désigner cette mauvaise action : divulgâcher.
J'aime*.
* Je like.
Je préfère la formule de nos cousins.
RépondreSupprimer"Spoiler" est un terme encore plus amusant quand il est confondu avec "spolier". J'ai souvent entendu "On m'a spolié la fin du film".
RépondreSupprimerQuant aux Québécois, même s'ils ont aussi beaucoup d'anglicismes, ils font preuve de beaucoup d'originalité en ce qui concerne la langue :
- Un T-shirt = un chandail
- Un email = un courriel
- Un spam = un pourriel
- Un dollar = une piastre
- Un cent = un sou
- Un pin = une épinglette
- Un DJ = un platiniste
- Se mettre à plat ventre = s'aplaventrir
- Ça va prendre un certain temps = ce sera pas long
Très belle expression, en effet !
RépondreSupprimerMerci, SILVANO !
Bonne Journée,
FRÉDÉRIC
Je t’ai honteusement plagié sur Twitter, la formule est tellement bonne 😜
RépondreSupprimerJe sens que je vais avoir un certain succès en employant ce terme quand je parlerai cinéma avec mes amis !
RépondreSupprimerJules