mardi 25 décembre 2018

Joie !




Herz und Mund und Tat und Leben, BWV 147 Münchener Bach Chor Karl Richter

C'est ma version préférée, celle de Karl Richter, de cette Cantate BWV 147, qui contient le fameux choral Jesus bleibet meine freunde (Jésus que ma joie demeure).
C'est toutefois son début, ci-dessus, qui me met le plus en joie.

3 commentaires:

  1. C'est aussi mon morceau favori dans une de mes cantates favorites de JSB
    Joyeux Noël Silvano ! Joyeux Noël à tous !

    RépondreSupprimer
  2. Karl Richter est le meilleur sans doute!!!

    RépondreSupprimer
  3. La traduction exacte de " Jesus bleibet meine Freunde" est "Que Jesus demeure ma joie", ce qui change le sens, mais l'usage en a décidé malheureusement différemment,

    RépondreSupprimer

Bonjour. Ce blog rédigé bénévolement ne fait pas partie de ces réseaux "sociaux" où, sous couvert d'anonymat, on vient déverser ses petites ou grosses haines. Les commentaires "ronchons" ou égrillards ne sont pas publiés, de même que ceux dont le pseudo contient un lien menant vers un blog ou site pornographique. Signez d'un pseudo si vous voulez, sans en changer, de façon à ce que nous puissions sympathiser, merci !