Il y a actuellement au Louvre-Lens une exposition intitulée "Les Louvre de Picasso" , Louvre sans "s". Je suis un peu choqué . La règle est tellement compliquée : https://bescherelle.ca/pluriel-des-noms-propres/ que je suis perdu. Je compte sur Gay Cultes pour éclaircir les choses .
Xersex : "d'écrire "séparé"" ; avouez que vous l'avez fait exprès ! Périclès : un graveur très impliqué dans sa mission, alors. uvdp : j'aurais également écrit Les Louvre, sans consulter le Bescherelle. D'ailleurs, écririez-vous "j'ai chez moi plusieurs BescherelleS" ? Non. Eh bien, c'est pareil pour le Louvre.
En fait, je n'admets qu'une chose : j'avais des doutes sur l'opportunité d'écrire "séparé" ou "séparés", car on peut écrire correctement: la mort nous a séparé ou la mort nous a séparés.
Il y a donc deux Xersex, dont un éminent grammairien (à moins que ce ne soit un "arcifrancese"?), mais "la mort nous a séparés" s'impose naturellement à moi ; mnémotechnique : la mort a séparé qui ? nous, COD placé avant le pp, mais "la mort a séparé les amoureux".
sei tu arciitaliano. Non io arcifrancese. Je peux envier à la France certains musiciens et peintres, et surtout vos rois, mais c'est tout.
Il fatto, caro Silvano, che la frase "la morte ci ha separato" in italiano si può dire. Non so se in francese si può dire "separato" ("séparé") o si deve dire "separati" ("séparés").
Bonjour. Ce blog rédigé bénévolement ne fait pas partie de ces réseaux "sociaux" où, sous couvert d'anonymat, on vient déverser ses petites ou grosses haines. Les commentaires "ronchons" ou égrillards ne sont pas publiés, de même que ceux dont le pseudo contient un lien menant vers un blog ou site pornographique. Signez d'un pseudo si vous voulez, sans en changer, de façon à ce que nous puissions sympathiser, merci !
Évidemment c'était trop difficile d'écrire "séparé". Il était analphabète ou étranger.
RépondreSupprimerSans doute l'émotion et la peine auront fait perdre son orthographe au graveur...
RépondreSupprimerIl y a actuellement au Louvre-Lens une exposition intitulée "Les Louvre de Picasso" , Louvre sans "s". Je suis un peu choqué . La règle est tellement compliquée : https://bescherelle.ca/pluriel-des-noms-propres/ que je suis perdu. Je compte sur Gay Cultes pour éclaircir les choses .
RépondreSupprimerXersex : "d'écrire "séparé"" ; avouez que vous l'avez fait exprès !
RépondreSupprimerPériclès : un graveur très impliqué dans sa mission, alors.
uvdp : j'aurais également écrit Les Louvre, sans consulter le Bescherelle. D'ailleurs, écririez-vous "j'ai chez moi plusieurs BescherelleS" ? Non. Eh bien, c'est pareil pour le Louvre.
En fait, je n'admets qu'une chose : j'avais des doutes sur l'opportunité d'écrire "séparé" ou "séparés", car on peut écrire correctement:
RépondreSupprimerla mort nous a séparé
ou
la mort nous a séparés.
Il y a donc deux Xersex, dont un éminent grammairien (à moins que ce ne soit un "arcifrancese"?), mais "la mort nous a séparés" s'impose naturellement à moi ; mnémotechnique : la mort a séparé qui ? nous, COD placé avant le pp, mais "la mort a séparé les amoureux".
RépondreSupprimersei tu arciitaliano. Non io arcifrancese. Je peux envier à la France certains musiciens et peintres, et surtout vos rois, mais c'est tout.
RépondreSupprimerIl fatto, caro Silvano, che la frase "la morte ci ha separato" in italiano si può dire. Non so se in francese si può dire "separato" ("séparé") o si deve dire "separati" ("séparés").