samedi 22 juillet 2023

Visages de l'amour



J’ai tant contemplé *

J’ai tant contemplé la beauté
que ma vue en est remplie.
Lignes du corps. Lèvres empourprées. Membres voluptueux.
Des cheveux pareils à ceux des statues grecques,
toujours beaux, même quand ils sont dépeignés,
et qu’ils retombent à peine, sur la blancheur des fronts.
Visages de l’amour, comme les voulait
ma poésie… dans les nuits de ma jeunesse,
dans mes nuits, secrètement rencontrés…

Konstantinos Petrou Kavafis (Κωνσταντίνος Π. Καβάφης) -
Traduction de Dominique Grandmont
Un commentateur anonyme m'a suggéré ce texte plus complet et mieux traduit que celui que j'ai inséré précédemment. Merci à cet humble inconnu.

1 commentaire:

  1. La version précédent n'était pas mal pourtant. Vous nous la refaites en version originale grecque ? "Prosopes tou erou" ou quelque chose comme ça.

    Seb

    RépondreSupprimer

Bonjour. Ce blog rédigé bénévolement ne fait pas partie de ces réseaux "sociaux" où, sous couvert d'anonymat, on vient déverser ses petites ou grosses haines. Les commentaires "ronchons" ou égrillards ne sont pas publiés, de même que ceux dont le pseudo contient un lien menant vers un blog ou site pornographique. Signez d'un pseudo si vous voulez, sans en changer, de façon à ce que nous puissions sympathiser, merci !