mercredi 14 mai 2014

Un garçon de Tunis, par Rudolf Lenhert

3 commentaires:

  1. J'apprécie bien votre carnet, sinon je n'aurai pas revu cette photo. En l'occurrence Rudolf Lehnert autrichien installé à Tunis écrivait en français donc il n'y a aucune raison de mettre un titre en anglais.
    En vous remerciant encore avec mes meilleures salutations Franck Chamonix

    RépondreSupprimer
  2. Je me suis posé la question, figurez-vous, Franck ! J'ai trouvé la photo assortie de cette légende, vu un patronyme à consonance germanique et l'ai publiée telle quelle. "Garçon tunisois" ne convient pas mieux. Je modifie à ma manière, car vous avez enfourché là l'un de mes chevaux de bataille (j'évite les anglicismes et milite pour que l'on donne des titres français aux films anglo-saxons... que je regarde toujours en v.o : la vie est compliquée !).

    RépondreSupprimer
  3. Je suis également chaud bouillant sur les titres en français + la VO ! ainsi que l'obligation de chanter dans sa langue à l'Eurovision (que je regarderais sans doute alors).

    Ceci dit, le jeune oriental semble sorti d'un Gérôme oublié.

    RépondreSupprimer

Bonjour. Ce blog rédigé bénévolement ne fait pas partie de ces réseaux "sociaux" où, sous couvert d'anonymat, on vient déverser ses petites ou grosses haines. Les commentaires "ronchons" ou égrillards ne sont pas publiés, de même que ceux dont le pseudo contient un lien menant vers un blog ou site pornographique. Signez d'un pseudo si vous voulez, sans en changer, de façon à ce que nous puissions sympathiser, merci !