Le journal quotidien - non hétérophobe - de
Silvano Mangana (nom de plume Louis Arjaillès). Maison de confiance depuis 2007.

"La gravité est le plaisir des sots"
(Alexandre Vialatte)


mercredi 25 septembre 2019

Du bleu


L’inclinazione del blu all’approfondimento è così grande che proprio nelle tonalità più profonde diventa più intensa e acquista un effetto interiore più caratteristico.
Quanto più il blu è profondo, tanto più fortemente richiama l’uomo verso l’infinito, suscita in lui la nostalgia della purezza e infine del sovrasensibile.
(Wassily Kandinsky)

L'inclination du bleu vers l'approfondissement est si grande que dans les tonalités les plus profondes, il devient plus intense et acquiert un effet intérieur plus caractéristique.
Plus le bleu est profond, plus il attire fortement l'homme vers l'infini, il suscite en lui la nostalgie de la pureté et, in fine, du "suprasensible"*.

(Kandinsky)

* J'avais traduit tout de go par "hypersensibilité" qui résonnait mieux en moi. Non sans en douter. Ça n'a pas échappé à un commentateur avisé qui pratique la langue italienne au quotidien. De plus, ne m'en déplaise, le terme "suprasensible" est tout à fait validé par mon cher Robert. 

3 commentaires:

Eric D a dit…

"Du spirituel dans l'art et dans la peinture en particulier" auteur: Wassily Kandinski. Cet ouvrage édité en poche fait partie des livres référents qui ont marqué ma jeunesse.

palomar a dit…

Il y a clairement un problème de traduction de ce texte car "il sovrasensibile" et "l'hyper-sensibilité" ne signifient absolument pas la même chose. Il faudrait vérifier ce que dit le texte original pour être sûr mais la version italienne avec son suprasensible me semble beaucoup plus cohérente.

Silvano a dit…

Oh palomar, si vous saviez comme j'ai hésité sur le terme ! J'étais de votre avis, puis me suis laissé aller à une interprétation littéraire qui en altère le sens, en effet. Je signale le sens littéral.