Le journal quotidien - non hétérophobe - de
Silvano Mangana (nom de plume Louis Arjaillès). Maison de confiance depuis 2007.

"La gravité est le plaisir des sots"
(Alexandre Vialatte)


mardi 25 décembre 2018

Joie !




Herz und Mund und Tat und Leben, BWV 147 Münchener Bach Chor Karl Richter

C'est ma version préférée, celle de Karl Richter, de cette Cantate BWV 147, qui contient le fameux choral Jesus bleibet meine freunde (Jésus que ma joie demeure).
C'est toutefois son début, ci-dessus, qui me met le plus en joie.

3 commentaires:

Ludovic a dit…

C'est aussi mon morceau favori dans une de mes cantates favorites de JSB
Joyeux Noël Silvano ! Joyeux Noël à tous !

Xersex a dit…

Karl Richter est le meilleur sans doute!!!

jacques a dit…

La traduction exacte de " Jesus bleibet meine Freunde" est "Que Jesus demeure ma joie", ce qui change le sens, mais l'usage en a décidé malheureusement différemment,